Mới có mĩ miều, cũ có công lênh
Direct English translation
The new has beauty, the old has merit.
Equivalent English version
Old gold is better than new glitter
Giải thích tiếng Việt
Cái mới thường đẹp đẽ, hấp dẫn, nhưng cái cũ lại có giá trị vì đã gắn bó, góp công sức và có ích lâu dài. Câu này dùng để nhắc người ta đừng chỉ chuộng cái mới mà quên công lao, giá trị của cái cũ.
English explanation
New things may be attractive and pleasing, but old things have worth because of their long service and contribution. The saying is used to remind people not to value only what is new while forgetting the merit and usefulness of what is old.